Keine exakte Übersetzung gefunden für إجهاض ذاتي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إجهاض ذاتي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle s'est fait avorter une fois.
    لقد قامت بعملية اجهاض ذات مرة
  • En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.
    والواقع أن النظرية المسماة ”النظرية الإجهاضية الاستراتيجية“ تتعارض مع ذات روح معاهدة عدم الانتشار.
  • L'intervenante demande si les données relatives à la mortalité maternelle liée à des avortements non médicalisés sont disponibles, et si ces informations sont ventilées selon les catégories suivantes : zones rurales ou zones urbaines, communautés autochtones ou marronnes.
    وسألت عما إذا كانت البيانات المتعلقة بوفيات الأمهات أثناء النفاس ذات الصلة بالإجهاض غير الآمن متاحة، وعما إذا كانت هذه المعلومات مصنفة حسب الفئات مثل المناطق الريفية أو الحضرية، أو السكان الأصليين أو المارون.
  • En octobre a été créée, par décision ministérielle (décret n° 890 du 17 octobre 2005), la Commission consultative sur l'interruption de grossesse, qui invalide le Commando de lutte contre l'avortement criminel.
    - وفي تشرين الأول/أكتوبر أنشئت بقرار وزاري (الأمر رقم 890 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005) اللجنة الاستشارية المعنية بإسقاط الحمل، وأصبحت وحدة مكافحة الإجهاض غير القانوني غير ذات موضوع.
  • En 2001, le Gouvernement a publié un recueil statistique sur la santé des femmes qui réinterprète selon une approche sexospécifique les conclusions de l'enquête nationale sur la santé et la nutrition. Il a également confié une étude de la situation de l'avortement et des mesures prises par les pouvoirs publics en la matière, et a subventionné une étude des maladies spécifiques aux femmes, des cancers en particulier.
    وفي عام 2001، نشرت الحكومة ”مجموعة إحصاءات صحة المرأة“ التي تتضمن القيام، على أساس نوع الجنس، بإعادة تفسير نتائج الدراسة الاستقصائية الوطنية المتعلقة بالصحة والتغذية، وقد طالبت الحكومة أيضا بإجراء بحث عن حالة الإجهاض وتدابير السياسة ذات الصلة، كما وفَّرت إعانة مالية لإجراء دراسة عن العلل وأمراض السرطان التي تُصيب المرأة بصفة خاصة.
  • Il lui recommande aussi d'envisager une révision des lois relatives à l'avortement pour en éliminer les sanctions visant les femmes qui avortent et leur ouvrir l'accès à des services de qualité en cas de complications entraînées par un avortement non médicalisé, afin de réduire les taux de mortalité maternelle, conformément à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé, et au Programme d'action de Beijing.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في مراجعة القوانين ذات الصلة بالإجهاض بغرض إلغاء الأحكام التي تنزل العقاب بالنساء اللائي يخضعن لعمليات إجهاض، وتمكينهن من الاستفادة من خدمات جيدة لمعالجة المضاعفات المترتبة عن عمليات الإجهاض غير المأمون، وخفض معدلات الوفيات النفاسية لدى النساء وفقا للتوصية العامة رقم 24 للجنة بشأن المرأة والصحة، ومنهاج عمل بيجين.